Хобот, или Путешествие взад-назад

Всеми долгожданный Хоббот, хоть и не целиком, но все же вышел, первая часть готова, на подходе и остальные.

Внимание! залита четвертая часть часть фильма, Хобот, или Путешествие взад-назад
Материал постоянно обновляется.

Звёздные войны: Буря в стакане

Смешной перевод Дмитрия Гоблин Пучкова.
На просторах северной части галактики неспокойно, резко осложняется обстановка, в связи с тем, что лица неизвестной национальности, нелегально гонят алкоголь в запредельных масштабах, и успешно его сбывают. Помимо прочего, самогонщики готовятся к акту агрессии против суверенной планеты Марабу.

Антибумер

Антибумер пародия на фильму – Бумер. В пародии как водится, всё не про то, что в оригинале, здесь ребята бывшие бандиты, пытаются попасть на Евро-2004, и у них это получается с переменным успехом, тут и оборотни в погонах, и злые как собаки фанаты филармонии, но особо докапываются звезды провинциального шоу-бизнеса, те совсем страх потеряли.

Шматрица

Группа буйнопомешанных, бежит из дурдома особого режима, вообразив себя не кем иными как, советскими партизанами, попавшими во враждебную обстановку, санитары, по их мнению – гестаповцы. Возглавляет всю эту шайку матёрых рецидивистов шизоид Матвей.

Возвращение бомжа

Третья и последняя часть мега-блокбастера. Итак над Гондурасом нависают зловещие тучи: войска СС под знаменами злобного мудака Саурона тащят к городу огромные толпы урок, огромные модели штурмовых башен и стенобитные орудия.

Властелин колец: Две сорванные башни

Продолжение первого фильма Братва и кольцо!
В прошлом мордовский интеллигент Голый “вызывается” стать проводником в свою малую родину для Фёдора Сумкина и его соратника Сени Ганджубаса.

Властелин колец: Братва и кольцо

Фильм, который на сегодняшний день уже стал легендой кинематографа, и не зря, кино действительно отменное и получило четыре оскара. Дмитрий Гоблин Пучков, внес свою, весьма существенную лепту в обретении известности данного шедевра на пост советском пространстве, студия “Божья искра” сделала к фильму свой особый смешной перевод, что принесло автору Гоблину, небывалый успех и известность.

Смешные переводы

Смешные переводы от Гоблина, не столько многочисленные, но от этого обладают прекрасным качеством. Выполнены с особым цинизмом, очень тонкий юмор для ценителей пародий.

Смешной перевод, это полноценный сценарий к уже существующим фильмам, который полностью взаимозаменяет собой оригинальный сюжет, взамен дает нам массу циничного юмора, огромное количество острот (совершено замечательных), и очень к месту вставленную музыку. Зачастую (если не всегда), смешные переводы Дмитрия Гоблина Пучкова, стают более популярными чем сам оригинальный фильм, настолько грамотный у автора подход.

На сегодня существует шесть полноценных смешных переводов, Звёздные войны: Буря в стакане (Star Wars: Storm in the Glass), Антибумер (Antiboomer), Шматрица (Shmatrix), Властелин колец: Братва и кольцо (Lord Of The Rings: The Fellowship Of The Ring, The), Властелин колец: Две сорванные башни (Lord Of The Rings: The Two Towers, The), Возвращение бомжа (Lord Of The Rings: The return Of The King, The), и всеми долгожданный и пока ещё не полностью озвученный Хобот, или Путешествие взад-назад.

Хобот, или Путешествие взад-назад, производится по частям ввиду большой занятости автора, выпускается по 15-25 минут времени за эпизод. Сам автор не раз признавался, что у него имеется в загашнике еще несколько Смешных переводов в тексте, но до них ещё нужно дойти, пока ждем все части фильма Хобот, или Путешествие взад-назад.